Реклама

Изучение японского языка методом Радуровой-сенсей [entries|archive|friends|userinfo]
radurova

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

О нас пишут. Анонс урока "Гордон-чян - не доярка". [Авг. 4, 2008|01:07 am]
В конце прошлой недели мой скромный журнальчик по изучению японского языка оказался предметом внимания звезды российского радио и телевидения Кати Гордон. История вопроса:

http://katyagordon.livejournal.com/230862.html?thread=8557774#t8557774

http://katyagordon.livejournal.com/230989.html

http://katya-gordon.livejournal.com/307.html

Тем самым лидер интеллектуальных секс-символов России Катя Гордон подала мне идею следующего урока. Перед его началом я прошу моих дорогих читательниц выучить следующие слова и выражения:

1. Девочка-блогоголик

Иероглифы: ブログ好きな女の子
Кана: ブログずきなおんなのこ
Ввод: burogu zukina onnnanoko
Хепберн: burogu zukina onnanoko
Произношение: брог зукина оннаноко
Подстрочник: блог страсть девочка

Примечание:слово "зукина" используется для всех навязчивых страстей (алкоголизма, женщиноголизма, наркомании, картишек ночами напролет и т.д.)

2. Гламурная капиталистка - 1 (для истинных японцев)

Иероглифы: 魅力の資本家
Кана: みりょくのしほんか
Ввод и Хепберн: miryoku no shihonka
Произношение: мирёку но щихонка
Подстрочник: гламур предлог-прилагательного капиталист

3. Гламурная капиталистка - 2 (для японистов)

Иероглифы: 魅力的な資本家
Кана: みりょくてきなしほんか
Ввод и Хепберн: miryoku tekina shihonka
Произношение: мирёку текина щихонка

4. Ведущая радио

Кана: ラジオのホスト
Ввод и Хепберн: rajio no hosuto
Произношение: раджио но хосто
Примечание: Оба слова - американизмы (radio host)
Подстрочник: радио предлог-прилагательного хост-ведущая

5. Доярка

Иероглифы: 牝牛の乳搾りの女 (старомодная форма)
Иероглифы: 雌牛の乳搾りの女 (с ветеринарным оттенком)
Кана: めうしのちちしぼりのおんな
Ввод: meushi no chichi shibori no onnna
Хепберн: meushi no chichi shibori no onna
Произношение: меущи но чичи щибори но онна
Подстрочник: корова-женского-пола предлог-прилагательного сиськи/молоко тискание предлог-прилагательного женщина

Дословный перевод:женщина, которая тискает сиськи у коров. Можно сказать короче, но тогда непонятно, кто у кого что тискает (в истории Японии доярки играли менее значительную роль, чем в истории России, поэтому приходится говорить так длинно).

Кстати, "чичи" означает ни что иное как "сиськи". Хотя здесь есть нюанс. "Чичи" - это слово "сиськи" для письма, а чтобы говорить вслух, используется слово "оппаи" (おっぱい). Второе значение слова "чичи" - "молоко".
ссылка5 комментариев|Оставить комментарий

Урок 4. Самурайские мечи покупают девственники. [Июл. 29, 2008|11:21 pm]
На прошлой недель в коммьюнити [info]ru_nihongo ко мне приблизился молодой человек по имени Лекс Ли Влади [info]dragoon_twins и произнес следующее:

"... можно долго перечислять то, что вы должны знать, что бы присваивать себе звание учителя и преподавать японский язык людям. Вы должны знать культуру и историю. Это тоже важно для понимания японского языка. То что вы пишите сюда и выдаете за уроки, как минимум не серьезно. Это насмешка над всеми участниками данного сообщества. Это насмешка над всеми, кто изучает японский язык. Вы - КЛОУН!!! Зная вы хоть минимум о культуре японцев и об этой стране хоть что-то, вы бы поняли, что Япония - самобытная страна, сохранившая свою традиционность и при этом сумевшая сочетать свои традиции с современными технологиями. Да, в Японии свои обычаи. Да, там женщины ухаживают за мужчинами, а не наоборот. Там вообще много всего, что противоречит нам, европейцам. Но... Япония - как восточная красавица, не доступная и гордая. Мы можем только наслаждаться ее красотой со стороны, слушать ее прекрасный голос, ибо она нам не доступна. Нужно родится японцем. Или родится иностранцем, вечно влюбленным в нее...

На что я ответила [info]dragoon_twins следующее:

"Или родится иностранцем, вечно влюбленным в нее...?" Такие иностранцы называются wapanese (иронически "white japanese"), японцы относятся к ним с э-э-э, как бы вам объяснить, ну вот вы представьте, что к вам пришел бы японец и долго с волнением и расширенными зрачками расспрашивал о матрешках и балалайках. И японские девушки смеются над wapanese, особенно над белыми мальчиками, которые покупают мечи и смотрят манга ;-) Серьезно. Если вы хотите понять японскую культуру, то у вас неправильная attitude.




Продемонстрируем это на примере диалога. Представим себе, что к "восточной красавице", японской девушке по имени Сакура-сан (桜さん или さくらさん), приближается молодой русский человек по имени Иванов (イヴァノヴ). Между ними происходит следующий диалог:

Диалог между Ивановым и Сакурой )

Итак, Сакура-сан послала Иванова, ибо у него была неправильная attitude в отношении японской культуры. А какая-же attitude правильная? Как должен вести себя Иванов, чтобы завоевать Сакуру-сан? Об этом пойдет речь в одном из следущих уроков.
ссылка4 комментария|Оставить комментарий

Изучение японского языка методом Радуровой-сенсей. Урок 3. Конь+олень=дурак. [Июл. 20, 2008|09:24 pm]
Предыдущие части:

Урок 1 - http://radurova.livejournal.com/374.html
Урок 2 - http://radurova.livejournal.com/1240.html

Дорогие читательницы! Как вы помните, я журналистка, которая борется с противными русскими мужиками, готовит анти-мужскую революцию в Японии и обучает своих комрадов японскому языку. В прошлом уроке мы обсуждали животных, которые ходят в Бобруйск. Но о каких животных идет речь? Русские женщины называют противных мужиков-дураков козлами. Наши сестры японки поступают аналогично, но для надежности используют два животных иероглифа - "конь" и "олень", которые вместе образуют слово 馬鹿 (baka, бака, дурак). Сегодня мы научимся печатать хираганой и канджи под Микрософт Виндовс Виста, используя слово "бака" в качестве примера. Но сначала нам нужно установить японский шрифт.

Под катом много имиджей и анимация )

Набираем слова. Латинские буквы складываются в знаки хираганы. В конце слова жмем пробел. Видим иероглифы (канджи). Если вариантов несколько - показывается меню. Выбираем нужный вариант пробелом или стрелочками "вверх" и "вниз". Потом нажимаем "Enter". Готово!



Еще )

Теперь, дорогие читательницы, вы можете потренироваться в вводе слов и словосочетаний, например:

Чертов папик

Иероглифы: 糞親父
Хирагана: くそおやじ
Ввод: kusooyaji
Хепберн: kuso oyaji
Произношение: ксо ояджи

kuso-oyaji - "чертов папик" - существо мужского пола, сидящее в нестираной майке с банкой пива на диване перед телевизором и вопящий "шайбу, шайбу". Иногда отрывается, чтобы подойти к компьютеру и оставить пару бессодержательных критиканских комментариев в ЖЖ. Похотлив, не приносит денег в семью.

Принц на Белом Коне!

Иероглифы: 白馬に乗った王子様
Хирагана: はくばにのったおうじさま
Ввод: hakubaninottaoujisama
Хепберн: hakubani notta ouji sama
Произношение: хакубани нотта ооджи сама

Если мы не дождемся наших принцев, дорогие женщины, на прийдется иметь дело с 糞親父.

Отныне я планирую выпускать уроки регулярно, каждый понедельник.
ссылка7 комментариев|Оставить комментарий

Изучение японского языка методом Радуровой-сенсей. Урок 2. Жывотное из Бобруйска. [Июл. 18, 2008|12:32 am]
Предыдущие части:
Урок 1 - http://radurova.livejournal.com/374.html

Дорогие читательницы! Как вы помните, я журналистка, которая борется с противными русскими мужиками, готовит анти-мужскую революцию в Японии и обучает своих комрадов японскому языку. Сегодня мы изучим спряжение и времена японских глаголов на примере фразы "В Бобруйск, жывотное!". Каждая сильная женщина знает, что нового мужчину при первой встрече нужно послать. Этим мы отсеиваем так называемых "нормальных мужиков", после чего с нами остаются или тряпки-мазохисты (таких можно эксплуатировать) или садисты (они не видят в нас Homo sapiens-ов и поэтому глухи к нашим оскорблениям). Лично мне нравятся садисты в черной военной форме времен 2-й мировой войны.

Но приступим к языку. Мы начнем с фразы "Жывотное идет в Бобруйск" и проспрягаем ее до получения результата.

Текст полностью )

2.8. Иди в Бобруйск, жывотное! (вежливая форма)



Заменяем ます (-mas, -мас) на ましょう (-mashoo, -машоо), получаем должествование:

動物はボブルイスクへ行きましょう。

Кана: どうぶつはボブルイスクへいきましょう。

Hepburn и кана: doubutsu は boburuisuku へ いきましょう.

Hepburn: doubutsu wa boburuisuku e ikimashoo.

Произношение: дообутцу ва бобруиск э икимашоо.

Подстрочник: животное предлог-темы-предложения бобруйск предлог-направления иди.

Точный перевод: Насчет животного, иди в Бобруйск, пожалуйста.


На этом мы заканчиваем второй урок. К этому моменту моим читательницам было бы полезно начать учить хирагану и катакану. Мой следующий урок я посвящу не грамматике, а рекомендациям по зубрежке каны. Также я объясню как печатать по японски под Виндоус.

Меня тут спрашивали. Да, я действительно собираюсь изложить дополнительный спецкурс современного японского секс-сленга, но только после изложения базовой грамматики, только в подзамочных записях журнала [info]radurova и только лицам, которым исполнилось 18 лет. Да, я френджу взаимно.

Картинка kalashnikitty (традиционное японское жывотное) взята из http://coalcreekarmory.blogspot.com/2005/11/kalashnikitty-t-shirts-now-available.html

UPD: Меня поправили - "-mashoo" (пишется "mashou" или ましょう) - это не долженствование, а предложение действия, причем с данным глаголом - совместного действия. Типа "Давай пойдем в Бобруйск". Поправка принимается.
ссылка13 комментариев|Оставить комментарий

Изучение японского языка методом Радуровой-сенсей [Июл. 15, 2008|12:00 am]

Здравствуйте, дорогие читательницы! Меня зовут Натари Радурова. Я буду учить вас японскому языку. Да, я понимаю, что вы подумали. На самом деле меня зовут Радулова, но в этом чертовом японском языке нет звука "л", точнее японцы не различают "л" и "р" и всегда пишут "р". Поэтому называйте меня Радурова-сенсей (ラヅロヴァ先生).

Кто я такая? Я московская журналистка из журнала "Огонек". Я веду колонку "Мужчина глазами женщины" и являюсь главным российским экспертом по вопросам семьи и брака. Так как сама я не замужем, я смотрю на семейную жизнь со стороны, трезвым взглядом, не замутненным мужской пропагандой.

Несколько дней назад моя подружка (другой незамужний эксперт по вопросам семьи) сказала мне, что в Японии мужчины не уступают женщинам место в общественном транспорте. Поэтому я решила выучить японский язык и написать цикл статей для японских женщин. Мои статьи будут призывать японок не вступать в брак, а становиться журналистками и писать обличающие статьи про противных японских мужиков.

Если моим читательницам-японкам станет невмоготу без мужчин, они всегда могут помечтать, любуясь на фотографии голливудских кинозвезд - Тома Круза и Сильвестра Сталлоне. Фотографии не воняют, в отличие от потных подмышек реальных мужчин. Если же мои читательницы постареют, так и не выйдя замуж, они всегда могут зайти в мой блог http://radulova.livejournal.com и успокоить свою душу созерцанием фотографий постаревших и растолстевших голливудских звезд-женщин. Также я рекомендую вам строить жизнь, следуя примеру выдуманных женщин-персонажей телесериала "Секс в Большом Городе", которые обожают быть незамужними. А фильм "Красотка" - это вообще энциклопедия жизни, сразу после Библии. Главное - поменьше реальности и побольше далекой труднопроверяемой фантазии.

Зачем я обучаю вас, русских женщин? Дорогие, вы должны мне помочь убедить японских женщин, что все мужики - противные, в том числе японские. Пожалуйста, френдите всех известных вам ЖЖ-японок и направляйте на мой сайт. Вместе мы победим! Скоро и японский мужик поймет, что ему не ждать от женщины ни уборки, ни готовки, ни секса! Итак, приступим к языку:

1.1. Системы письма

Японский язык использует три системы письма - канджи, хирагану и катакану. Ой, сейчас тут появятся комрады поливановцы и заявят, что не "канджи", а "кандзи". Товарищи поливановцы, идите в зад, честно! Вам сто раз объясняли, что слово "суши" произносится не "суси", а с шипящим звуком напоминающим "щи" в русском слове "щи". Т.е. "суши" или "сущи", но не "суси". Не верите - поговорите с любым живым японцем. И не надо выдумывать истории, что якобы Хепберн был глух как тетерев и не различал сипящие и шипящие звуки. За поливановщину - бан.

Так вот. Три системы письма - Канджи - канджи, хирагана и катакана. Канджи - это иероглифы, заимствованые из китайского языка. Зубрежка канджи делает японский язык трудным для изучения, но другие элементы языка (грамматика, словообразование) не сложнее, чем у других языков, так как японский хорошо структурирован.

Слоговые азбуки (хирагану и катакану) вызубрить довольно легко. Мои ученицы смогут сделать это за две недели (или даже за одну - если перестанут готовить, убирать и заниматься сексом с мужчинами). Хирагана используется для записи японских слов и заимствованых слов китайского происхождения. Катакана используется для записи заимствованых слов из других языков. Также на катакане говорят в комиксах роботы. Робот Вертор в японском комиксе говорил бы на катакане. Я не буду учить вас кане (это собирательное название для хираганы и катаканы). Для зубрежки каны есть много вебсайтов, программ и пособий.

1.2. Радурова-сенсей

Примером использования всех трех систем письма является запись моего имени, Радурова-сенсеи. Слово "ра-ду-ро-ва" пишется катаканой, причем для записи отсутствующего в японском языке слога "va" используется хитроумная комбинация ヴァ, аналог которой которая отсутствует в хирагане. "ду" произносится скорее как "дзу". Слово "сенсеи" можно записать как иероглифами-канджи 先生, так и хираганой せんせい, хотя такие общеупотребимые слова пишут хираганой только в книжках для детей.

ラヅロヴァ先生

Кана: ラヅロヴァせんせい

Внимание! В комментариях меня можно называть только Радурова-сенсеи! Вежливое обращение на равных "Радурова-сан" (ラヅロヴァさん) может использовать только мой коллега по "Огоньку" [info]scottishkot, а за обращение "Радурова-чян" (ラヅロヴァちゃん, "Радульчик") я баню. Что? "Не 'чян', а 'тян'"? Поливановцы, вам же сказано русским языком - идите в зад. Да. И ешьте там "суси". А я буду есть "суши".

1.3. Общая структура японского предложения

В японском предложении глагол всегда ставится в конце. Например вместе "мужики являются противными" нужно говорить "насчет мужиков, противные являются". Вместо вежливой и обычной форм глагола "является" (です и だ) можно использовать максимально утвердительную форму である (деару).

ロシアの男は最低である。

Кана: ロシアのおとこはさいていである。

Hepburn и кана: roshia の otoko は saitei である.

Hepburn: roshia no otoko wa saitei dearu.

Кириллический Хепберн и кана: рошиа の отоко は саитеи である.

Произношение: рошиа но отоко ва саитеи деару.

Подстрочник и кана: русский предлог-прилагательного мужчины предлог-тема наихудший-в-моральном-смысле является-и-точка.

Точный перевод: Русские мужчины - наихудшие в моральном смысле (полные моральные уроды короче).

Смягченный перевод: Русские мужики - противные.

Продолжение следует
ссылка16 комментариев|Оставить комментарий

navigation
[ viewing | most recent entries ]

Реклама